Debian

 Debian Chinese How-To

[ad_1]

Esta es mi experiencia personal con la configuración del entorno chino en mi Debian Box, con escritorio KDE.

Aquí están mis especificaciones.

  • Debian Unstable, kernel 2.6.18-1-686
  • xserver-xorg 7.1.0-4
  • kde 3.5.5

Configura el sistema con configuraciones regionales en inglés, para que su escritorio, menús y programas y # 39; los menús de archivo no mostrarán caracteres en inglés en fuentes ttf chinas borrosas. Todavía podrá ingresar chino en casi todo (navegadores, konquerer, mensajería instantánea, konsole, xchat y más).

Aquí hay una instrucción paso a paso.

  1. Configuración del sistema regional UTF-8 en todo el sistema

    dpkg-reconfigure locales

    Este comando le solicitará una pantalla para seleccionar las configuraciones regionales deseadas. Para mi caso, he seleccionado

    1. en_US ISO-8859-1
    2. en_US.UTF-8 UTF-8
    3. zh_CN GB2312
    4. zh_CN.GB18030 GB18030
    5. zh_CN.GB18030 GB18030
    6. zh_CN .GB18030 GB18030
    7. zh_TW BIG5
    8. zh_TW.UTF-8 UTF-8

    Establezca en_US.UTF-8 UTF-8 como configuraciones regionales predeterminadas. Por ahora, cuando imprima su configuración local con el comando [19459099] locale todas las variables con " LC_XXX " deberían estar ya en " en_US.UTF-8 ".

  2. Pantalla en chino

    Hay algunos paquetes que necesita obtener para que el texto chino se muestre correctamente en su escritorio KDE.
    Estos son para la internacionalización de KDE.

    • kde-i18n-zhcn (para chino simplificado)
    • kde-i18n-zhtw (para chino Big5)

    Siempre puede agregar la codificación que desee para otros idiomas. También tengo kde-i18n-ko para coreano, y kde-i18n-ja para Japón.
    Después de instalar los paquetes internacionalizados, deberá instalar TTF (fuentes de tipo verdadero). Aquí está la lista.

    • ttf-arphic-bkai00mp ("PL PL KaitiM Big5" fuente china TrueType)
    • ttf-arphic-bsmi00lp ("PL Mingti2L Big5" fuente china TrueType)
    • ttf-arphic-gbsn00lp ("PL PL SungtiL GB "Fuente china TrueType"
    • ttf-arphic-gkai00mp ("PL PL KaitiM GB" Fuente china TrueType)
    • ttf-arphic-uming ("PL PL ShanHeiSun Uni" Fuente china Unicode TrueType)
    • ttf- fireflysung ("PL PL New Sung", fuente china TrueType)
    • ttf-kochi-gothic-naga10 (fuente japonesa TrueType Kochi Subst Gothic)

    Mi fuente china predeterminada es ttf-fireflysung, que he olvidado dónde obtener. Recuerdo haberlo obtenido de un sitio de Taiwán. Si alguno de ustedes tiene la dirección, háganmelo saber. Si no puede obtener luciérnaga, uming es probablemente su mejor opción para el texto chino.

  3. Cambio de fuente para la visualización de texto en chino

    A veces, en su escritorio KDE, si ha descargado archivos con nombres de archivo chino / japonés, se mostrará en caracteres cuadrados ilegibles. Esto significa que KDE no puede encontrar la sustitución de fuentes adecuada para caracteres desconocidos. Puede obtener qt3-qtconfig para tratar este problema. Dentro del programa, podrá configurar la sustitución de fuentes para su fuente KDE predeterminada (la mía es Bitstream Vera). Aplique algunos TTF de sustitución, como AR PL New Sung y AR PL ShanHeiSun Uni, para que su texto se muestre correctamente.

    Para otros programas como Firefox, Xchat, amarok y más. Podrás elegir su propia fuente predeterminada. En mi caso, una vez que qt3-qtconfig está configurado correctamente, estos programas no tienen ningún problema para usar la configuración.

    Si los métodos anteriores todavía no funcionan para usted. También puede intentar instalar gtk2-engines-gtk-qt . Este programa usará tu configuración Qt para dibujar tus aplicaciones GTK & # 39; interfaz de usuario, incluidas las fuentes, por supuesto. También debe consultar con

    update-alternatives –config qtconfig

    para ver qué configuración de qt está actualmente en uso. Si usó qt3-qtconfig, definitivamente debe elegir "/ usr / bin / qtconfig-qt3" como su valor predeterminado.

  4. Método de entrada chino

    IMO, scim es siempre la mejor opción porque tiene soporte para pinyin, el único método de entrada chino con el que estoy familiarizado. Deberás obtener estos paquetes.

    • scim
    • scim-chinese
    • scim-gtk2-immodule
    • scim-modules-socket
    • scim-pinyin
    • libscim8c2a

    Para hacer que scim trabaje en casi todas partes en KDE, algunos ajustes deben hacerse.
    Primero, en su archivo ~ / .bashrc agregue en esta línea.

    exportar LC_CTYPE = "zh_CN.UTF-8"

    Esto exportará su LC_TYPE como zh_CN.UTF-8 ya que ya hemos configurado todo esto en en_US.UTF-8. Esta es la configuración local de cada usuario, para mi caso no configuré mi LC_TYPE a zh_CN.UTF-8 en todo el sistema con este comando.

    dpkg-reconfigure localesconf

    Use este comando para configurar scim como su método de entrada predeterminado para X.

    update-alternatives –config xinput-all_ALL

    Nuevamente esta es la configuración general de mi sistema. Para la configuración local del usuario, agregue estas líneas en su exportador ~ / .bashrc

    XIM = SCIM
    exportar XIM_PROGRAM = / usr / bin / scim
    exportar XIM_ARGS = "- d"
    exportar GTK_IM_MODULE = xim
    exportar QT_IM_MODULE = xim

    Reinicie su servidor X e inicie sesión en KDE. En cualquier campo de entrada de texto (Gaim, Firefox, Xchat, Open Office, Thunderbird y más), cuando presione CTRL + Espacio aparecerá la barra de herramientas scim y podrá ingresar texto en chino. CTRL + espacio nuevamente para volver a inglés.

    Recuerde no instalar Skim (interfaz KDE para scim), ya que de alguna manera congelará su teclado repetidamente.

Una página muy útil en http://www.unifont.org/fontguide/, es posible que desee verificarlo.

[ad_2]

Source by Yien Bin

No Comments Found

Leave a Reply